sábado, 10 de abril de 2010

EL ESTADO ACTUAL DE LAS LENGUAS INDIGENAS EN LA UNIBOL





Escrito por Lic. Cornelio Robles Pancho
DOCENTE LENGUA ORIGINARIA GUARANI

UN POCO DE HISTORIA
Los pueblos indígenas siempre han mantenido una comunicación muy estrecha con la naturaleza: para conocer este enfoque, basado en la idea de caminar juntos, del estar en estrecha relación con la naturaleza, recuperar los recursos naturales existentes en territorios indígenas e indagar la situación de las lenguas nativas en América Latina, como es el caso de México, Guatemala, Colombia, Perú, Ecuador, Argentina, Brasil y Bolivia, organizaciones internacionales, tales como la UNESCO, la UNICEF y otras, realizaron una serie de encuentros, debates y congresos.



De esos eventos, una de las conclusiones más importantes es que todos los estados incorporen dentro de sus Constituciones el derecho de ser educados en sus propias lenguas y se respete la variedad de culturas existentes en dichos países.

Para tener una apreciación más de cerca respecto al estado actual de las lenguas en todo el mundo veremos algunos datos que a simple vista son alarmantes, dado que, de las 6 mil y más lenguas en el mundo el 50% están en peligro de extinción; de estas 6 mil lenguas sólo el 4% son presentadas en diferentes medios y un 96% de ellas son ignoradas, en muchos de los casos por parte de los mismos hablantes. (Según UNESCO y otras fuentes).

Algunos expertos lingüistas se refieren a este desastre como un lingüicidio, es decir, el desaparecimiento gradual o repentino de las lenguas. Las causas pueden ser muchas: La globalización, la evangelización, la migración de los hablantes o desplazamientos de poblaciones a otros lugares. Lo más curioso es que los mismos hablantes aportan a este desastre pero ¿de que manera? Cuando la comunicación de padres a hijos sólo se da en castellano. En el caso de Bolivia, en casi todos los pueblos indígenas, ya sean de tierras bajas o altas, la comunicación de padres a hijos en su propia lengua ya no se da; menos aún entre los hijos. Sólo se mantiene en algunos casos o comunidades, donde la comunicación en la lengua materna se reduce a una comunicación entre madre - padre o entre abuelo – abuela. Así, la desaparición de las lenguas puede ser también de abajo hacia arriba o de arriba hacia abajo, impulsada por los mismos hablantes.

1 comentario:

  1. Hola, felicidades y saludo por todas las cosas que estàs haciendo en favor de revitalizaciòn de las culturas indigenas... Sanken Meni de Perù.

    ResponderEliminar